Select languages
Choose any two languages and switch direction instantly with one tap.
Translate English to Thai and Thai to English in real time. Speak, listen, and review both sides of each turn in your browser.
Start your first translation in seconds. No setup required.
Choose any two languages and switch direction instantly with one tap.
Hold the microphone button or press Space. Release when you finish speaking.
Hear translated speech instantly, and review source plus translated text in the timeline.
Optimized for politeness markers, short turn-taking, and transport/support conversations.
Risk: Literal English tone may sound too hard when Thai politeness particles are expected.
Best practice: Use soft request framing and short turns, especially for action items and deadlines.
Risk: Exit names and line numbers can be confused under station noise and rapid speech.
Best practice: Speak numbers slowly and ask the listener to confirm destination and exit.
Risk: Serial numbers and timestamps are prone to omission in long Thai-English mixed turns.
Best practice: Separate code strings from explanation and confirm each critical value once.
Use these rewrites to reduce ambiguity before you press the microphone.
| Literal Input | Natural Output | Why It Matters |
|---|---|---|
| I need this now. | Could we handle this now if possible? | Softens command-like tone and preserves collaboration context. |
| Let's table this. | Let's pause this topic and revisit it later. | Avoids idioms that often translate ambiguously. |
| The bill is on me. | I will pay for this. | Removes figurative wording and improves direct translation quality. |
| Can you run that by me again? | Could you say that one more time, slowly? | Direct phrasing improves ASR and reduces interpretation errors. |
| It's on the second floor. | It's on level two. | Avoids regional floor-numbering confusion. |
| Please send the file by EOD. | Please send the file before the end of today. | Expands acronyms that may be unclear in bilingual calls. |
Tip: keep one intent per turn and avoid stacked clauses in rapid speech.
Reusable lines for meetings, travel coordination, and support conversations.
English
Could you speak a little slower?
Thai
ช่วยพูดช้าลงอีกนิดได้ไหม
Use when pace is too fast.
English
Let me confirm the schedule.
Thai
ขอฉันยืนยันตารางเวลาก่อน
Schedule check phrasing.
English
Can we move this to next week?
Thai
เราเลื่อนไปเป็นสัปดาห์หน้าได้ไหม
Rescheduling line.
English
I have a reservation under Smith.
Thai
ฉันจองไว้ในชื่อสมิธ
Check-in phrase.
English
Please send it by email.
Thai
กรุณาส่งทางอีเมล
Follow-up documentation.
English
Which exit should I use?
Thai
ฉันควรใช้ทางออกไหน
Navigation phrase.
English
The issue started this morning.
Thai
ปัญหานี้เริ่มตั้งแต่เช้านี้
Troubleshooting timeline.
English
I will share the file after this call.
Thai
หลังจบสายนี้ ฉันจะแชร์ไฟล์
Call handoff phrase.
English
Could you repeat the amount?
Thai
ช่วยทวนจำนวนเงินอีกครั้งได้ไหม
Payment confirmation.
Start with 180 free seconds each month. Upgrade when you need more minutes, or email us for a custom enterprise rollout.
Perfect for regular travelers
For power users and professionals
For teams that need shared usage, rollout support, and custom workflow setup
Starting price based on seats, monthly minutes, and workflow scope
Everything you need to know about LiveTalk Translate.